dimarts, 5 de novembre del 2013

Dia del gall dindi

L'indiot, pioc, titot, o simplement pavo (que no hi ha manera de treure'n el costum i cada cop que insisteixo a casa m'acaben titllant de pesat i segur que tenen raó...).


Una altra mania és corregir quan confonen els arándanos amb els aranyons. Suposo que tot seguit haurien de confondre els nabius amb els endrinos (i mira que ets pallissa, que ens fas avorrir de parlar...). Barrejo els dos temes perquè un dels plats tradicionals americans del gall dindi és acompanyat de nabius.

Bèstia americana, de carn apreciada per poc greixosa, especial per als que volem menjar sense alimentar-se.

És americà però nosaltres diem que ve de l'Índia (o de les Índies...) I algú dirà, si l'animal procedeix d'Amèrica (on, efectivament, és l'únic lloc al món on pot trobar-se en llibertat), ¿com codony pot ser que els nord-americans en diguin Turkey (és a dir, Turquia). L'explicació més interessant, i doble, l'he trobat en el mateix lloc del que he manllevat la foto.

Va, va, a practicar una mica l'anglès, que el castellà ja l'hem practicat al començament del post.

2 comentaris:

PS ha dit...

Els endrinos i els aranyons no són el mateix, doncs? Ara sí que m´has fotut!

(A mi em costa molt dir que per dinar hi ha gall d´indi arrebossat...)

Càndid ha dit...

Endrinos i aranyons són el mateix. Potser he abusat de l'olla barrejada i no s'entenia la idea. El que no són el mateix -malgrat el que diuen a casa- són els arándanos i els aranyons.
Respecte al pavo, pensa com et quedaries amb els convidats si dius que hi ha indiot arrebossat.